Якщо маєш вдома котика, надсилай з ним фото - отримуй 300 грн знижку на курс :)

Німецькі скоромовки

Німецькі скоромовки

Навіщо потрібні скоромовки?

Скоромовки — чудовий спосіб покращити вимову та розширити словниковий запас. Особливо вони корисні під час вивчення іноземної мови. Ви можете сказати: спершу треба навчитися вимовляти звичайні німецькі слова, адже деякі з них складніші, ніж скоромовки. Наприклад, слова, утворені з кількох іменників, стають викликом навіть для носіїв мови. Такі конструкції можна міряти лінійкою.

Ось приклад:

Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft
Товариство службовців молодшої ланки органу з нагляду за будівництвом при головному управлінні електрообслуговування дунайського пароплавства.

Так, спершу це виглядає непросто. Але хто не ризикує — той не п’є шампанського. Чи не так? Зусилля обов’язково виправдаються. Скоромовки допоможуть вам розговоритися, покращити вимову, і ви більше не будете з острахом дивитися на довгі чи складні слова.

Як працювати зі скоромовками

  • На початку не поспішайте. Говоріть повільно, поступово збільшуючи швидкість.

  • Найважчі слова повторюйте кілька разів у повільному темпі, доки вони не звучатимуть природно.

  • Розбирайте зміст скоромовки, а не повторюйте механічно.

  • І головне — робіть це з гумором. Адже скоромовки не лише розвивають мову, а й піднімають настрій.

Хочеш говорити німецькою впевнено? Скоромовки допоможуть! У Wilhelm Schule ми знаємо, як зробити навчання цікавим і ефективним.

Приклади скоромовок за звуками

Звук L

Він здається легким, але більшість тих, хто вивчає німецьку, вимовляють його неправильно. Звук має бути м’яким, як у словах «лямка», «липа».

Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
(Червонокачанна капуста залишається червонокачанною капустою, весільна сукня залишається весільною сукнею)

Звук R

Цей звук одразу «видає» іноземця, бо в українській чи російській мові його немає. Щоб його вимовити, уявіть, ніби ви набрали води й полощете горло.

Dieser Richter richtet richtig.
(Цей суддя судить правильно)

Звуки з придихом P, T, K

У німецькій вони вимовляються з легким подихом. Щоб перевірити, чи ви робите правильно, піднесіть аркуш паперу до губ: якщо він колихається — усе гаразд.

Klaus Knopf liebt Knödel, Klöße, Klöpse. Knödel, Klöße, Klöpse liebt Klaus Knopf.
(Клаус Кнопф любить кльоцки, фрикадельки, пельмені. Кльоцки, фрикадельки, пельмені любить Клаус Кнопф)

Paul packt pausenlos Pakete. Packt Paul pausenlos Pakete? Pausenlos packt Paul Pakete.
(Пауль безперервно пакує пакунки. Пакує Пауль безперервно пакунки? Безперервно пакує Пауль пакунки)

Tausend Tropfen tröpfeln traurig, traurig tröpfeln tausend Tropfen.
(Тисяча крапель крапає сумно, сумно крапає тисяча крапель)

Не відкладай мрію на потім — розпочни вивчати німецьку разом з нами, записуйся на наші групові курси!

Звуки E, I, IE

Вони дуже схожі й часто плутаються в мовленні.

Zehn Ziegen ziehen zehn Zentner Zucker zum Zoo. Zum Zoo ziehen zehn Ziegen zehn Zentner Zucker.
(Десять кіз тягнуть десять центнерів цукру до зоопарку. До зоопарку десять кіз тягнуть десять центнерів цукру)

Звуки D, T, G, K

У німецькій мові приголосні звучать більш «глухо», тому легко сплутати D і T або G і K.

Der dicke Dietrich trug den dünnen Dietrich durch das dreckige Dorf Dünnfuss.
(Товстий Дітріх ніс худого Дітріха через брудне село Дюнфус)

Griesbrei bleibt Griesbrei und Kriegsbeil bleibt Kriegsbeil. Kriegsbeil bleibt Kriegsbeil und Griesbrei bleibt Griesbrei.
(Манна каша залишається манною кашею, а томагавк залишається томагавком. Томагавк залишається томагавком, а манна каша залишається манною кашею)

Звук H

Він у німецькій звучить легше, ніж у нашій мові. Щоб правильно його вимовити, уявіть, що ви грієте замерзлі руки.

Hinter Hermann Hannes Haus hängen hundert Hemden raus, hundert Hemden hängen raus hinter Hermann Hannes Haus!
(За будинком Германа Ханнеса висять сто сорочок, сто сорочок висять за будинком Германа Ханнеса)

Умляути Ö, Ü, Ä

Ці голосні утворені від O, U, A, але звучать інакше:

  • Ö — щось середнє між «о» і «йо»

  • Ü — між «у» і «ю»

  • Ä — між «а» і «е»

Fischer, die als Floßfahrer auf Flussflößen auf Floßflüssen fahren, sind fischende Floßflussflussfloßfahrer.
(Рибалки, які подорожують плотами по річках у ролі плітників, — це рибалки на плотах)

Фінальна скоромовка

А тепер, якщо ви впевнено впоралися з попередніми прикладами, спробуйте останню:

Der Metzger wetzt das Metzgermesser mit den Metzgers Wetzstein, mit den Metzgers Wetzstein wetzt der Metzger sein Metzgermesser.
(М’ясник гострить ніж на точильному камені, на точильному камені м’ясник гострить свій ніж)

 

Регулярні тренування навіть по кілька хвилин щодня принесуть чудові результати. Ви навчитеся усвідомлено вимовляти слова, відчувати зв’язок між фразами та помічати найдрібніші відтінки інтонації й змісту.